【原文】入⑴而⑵后⑶說(shuō)⑷之⑸,故受之以《兌》。兌⑹者,說(shuō)也。
【譯】旅行者之間相互契合然后才能用語(yǔ)言相互交談,所以承接《巽》的用《兌》卦。兌是說(shuō)話的意思。
【注釋】⑴“入”與…相適應(yīng);契合,適合,合乎。《淮南子·主術(shù)訓(xùn)》:“譬猶方圓之不相蓋,而曲直之不相入。”注:“中也。”
⑵“而”連詞。表示方式或狀態(tài)。《孟子·告子上》:“嘑爾而與之,行道之人弗愛(ài);蹴爾而與之,乞人不屑也。”
⑶“后”時(shí)間或位置在后的。《儀禮·聘禮》:“君還而后退。”
⑷“說(shuō)”本義:用言語(yǔ)解說(shuō),開(kāi)導(dǎo),說(shuō)明。《孟子·離婁下》:“博學(xué)而祥說(shuō)之,將以反說(shuō)約也。”
⑸“之”在句中只起調(diào)節(jié)音節(jié)作用,無(wú)實(shí)義。《孟子·梁惠王上》:“填然鼓之。”
⑹“兌”說(shuō)話,演說(shuō)。《易·兌·彖》:“兌,說(shuō)也。”(“說(shuō)”用話來(lái)表達(dá)意思:說(shuō)話,演說(shuō)。《孟子·離婁下》:“博學(xué)而祥說(shuō)之,將以反說(shuō)約也。”)
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
上一章節(jié)
下一章節(jié)